bricks and 除了字面解释是不是有一种俚语上的解释
英文:brick-and-mortar
bricks俚语_俚语flick
bricks俚语_俚语flick
中文:实体的,具体的.
其他:形容词.这个字指的就是现实世界的传统商店,如 brick-and-mortar shopping malls,俾与线上商店或虚拟商店有所区别;因此,brick-and-mortar 与 online 或 virtual 正好相对.bricks and mortar:(名词) 实体商店,实体企业.
bricks and mortar是什么意思?
中文:实体的,具体的。 其他:形容词。这个字指的就是现实世界的传统商店,如 brick-and-mortar shopping malls,俾与线上商店或虚拟商店有所区别;因此,brick-and-mortar 与 online 或 virtual 正好相对。bricks and mortar:(名词) 实体商店,实体企业。
英文:brick-and-mortar
中文:实体的,具体的。
其他:形容词。这个字指的就是现实世界的传统商店,如 brick-and-mortar shopping malls,俾与线上商店或虚拟商店有所区别;因此,brick-and-mortar 与 online 或 virtual 正好相对。bricks and mortar:(名词) 实体商店,实体企业。
你所问的应该是个名词,意思是资本货物,
砖头和泥浆
关于动物的俚语(英语)
1.蜜蜂
As Busy as bee. 勤奋
2.鸟
Early bird 早到
The early bird catches the worm. 早期的鸟有虫吃
eat like a bird 吃的很少
Kill two birds with one stone. 一石二鸟
3.牛
Bull`s eye 正中红心
A bull in a china shop. 鲁莽的人
Bull market 牛市
4.鱼
teach a fish to swim. 班门弄斧
drink like a fish 牛饮
a fish story 吹牛
a fish out of water 失去依靠
cold fish 冷血
5.狗
dog ears 卷起的页角
live me,live my dog 爱屋及乌
It rains cats and dogs. 瓢泼大雨
You are a lucky dog. 幸运儿
Give it to the dog. 算了吧!
during dog`s days 最热的日子
ry dog has his day 人人皆有得意时
let sleeping dog lie 不可招惹的人
barking dog doesn`t bite 虚张声势的人
6.马
hold your horse 稍等
put the cart before the horce 本末倒置
Dark horse 黑马
7.羊
a black sheep 败家子
8.鹰
eagle`s eye = eagle-eyed 犀利的目光
9.大象
white elephant 大而无用的东西
10.狮子
lion-hearted person 勇敢的人
11.猫
a cat may look at king 小人物也有权利
a copy cat 抄袭的人
cat & dog life 争吵不休的生活
cat around 寻欢作乐
let the cat out of bag 泄密
like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁
make a cat laugh 好笑的
see how the cat jumps 观望形势
turn cat in the pan 背叛
when the cat is away,the m will play. 山中无老虎,猴子称代王
as busy as a bee (像蜜蜂)忙忙碌碌的
as graceful as a swan (像天鹅)姿态优雅的
as gentle as a lamb (像羊羔)性情温顺的
as cunning as a fox (像狐狸)一样狡猾的
as poor as a church mouse 一贫如洗
black sheep 害群之马
Buddy, where is john? 要上厕所?
Bungee jumping 蹦极跳
dog-eared books 读得卷了边的书
dog sleep 不时惊醒的睡眠
dog-tired 像狗一样的累
dog watch 夜班
old dog 上了岁数的人、老手
a sly dog 偷鸡摸狗者
a big dog 看门狗、保镖;要人
You're a lucky dog! 你真是个幸运儿!
as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是'忠实、卖力、辛劳'的化身,
He that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤,近墨者黑
A good dog deserves a good bone. 西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头
dog days.三伏天quiet as a mouse.鸦雀无声
a rug rat 还不会走路的小婴儿
a dog chance 极有限的一点儿机会(希望)
dog's days 很热的日子
rain cats and dogs 倾盆大雨
cold fish 冷淡的人
drink like a fish 酒喝得很多
a black sheep 害群之马
follow like sheep 盲目顺从
swan song 作品
white elephant 昂贵而无用的东西
until the cows come home 空等,白等
when pigs fly 绝不可能
straight from the horse's mouth 根据最可靠的消息来源
eat like a horse 吃得很多
a horse of a different color 不同的事,完全不一样
a jellyfish
软弱无能的人
as busy as a bee
像蜜蜂一样忙碌
a dirty dog
下流坯
Dog will not eat dog
盗亦有道
A cat has nine lives.
猫有九条命
投篮打铁用英语怎么说
一血(first blood),双杀(double kill),三杀(triple kill),四杀(quadra kill),五杀(penta kill),大杀特杀(killing spring),暴走(grampege),无人能挡(unstoppable),主宰比赛(domnating)接近神(god like),超神(legendary),团灭(ace)
Throw bricks,在美国俚语里“扔砖”就是中文里投篮打铁的意思。
网上用语“搬砖”是什么意思?
在网络语境中,“搬砖”是一种俚语,通常用来形容做重复、枯燥、辛苦的工作,特别是那些需要花费很多时间和精力,但收益并不高的工作。这个词源于建筑工人在工地上搬运砖块的重复劳动,因此被引申为像搬砖一样单调乏味的工作。
在互联网行业中,“搬砖”通常指的是程序员或者其他技术人员在工作中处理重复、简单、机械化的任务,如代码、粘贴、数据输入等。这些工作虽然不需要高超的技术水平,但需要花费很多时间和精力,因此被称为“搬砖”。
总之,“搬砖”是一种网络俚语,用来形容那些重复、枯燥、低效的工作,通常带有一定的贬义和讽刺意味,但也反映了一些职业的现实状况。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, b19126499425@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。