1. 首页 > 学习方法 >

4级英语真题 2023年4级英语真题

今天小华来给大家分享一些关于2023年4级英语真题方面的知识吧,希望大家会喜欢哦

4级英语真题 2023年4级英语真题4级英语真题 2023年4级英语真题


4级英语真题 2023年4级英语真题


1、2019年6月英语四级翻译真题一: 舞狮作为传统民间表演已有2000多年历史。

2、在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。

3、他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。

4、狮子是兽中,象征幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演狮子舞。

5、狮子舞也可能出现在其他重要场合,如商店开业和结婚典礼,往往吸引许多人观赏。

6、The lion dance has been a traditional Chinese folk art for more than 2000 years. In the lion dance, two performers share a lion costume, one moving the head and the other moving the body and tail. They skillfully cooperate to imitate the various movements of a lion. As the king of beasts, the lion symbolizes happiness and good luck, so people usually perform lion dances during the Spring Festival and other festivals. Lion dances can also be seen on other important occasions, such as store openings and wedding ceremonies, which often attract many people to watch. 2019年6月英语四级翻译真题二:灯笼起源于东汉, 最初主要用于照明。

7、在唐代,人们用红灯笼来庆祝安定的生活。

8、从那时起,灯笼在的许多地方流行起来。

9、灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。

10、在传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆等节日期间悬挂。

11、如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。

12、 参考译文:Lanterns originated in the Eastern Han Dynasty, and were at first used primarily for lighting. In the Tang Dynasty, people used red lanterns to celebrate a stable life. Since then, lanterns he became popular in many parts of China. Lanterns are usually made of brightly-colored tissue in a variety of shapes and sizes. In traditional Chinese culture, red lanterns symbolize a happy life and flourishing business, usually g during festivals like the Spring Festival, Lantern Festival and National Day. Today, red lanterns can be seen in many other parts of the world. 2019年6月英语四级翻译真题三:剪纸是民间艺术的一种独特形式,已有2000多年历史。

13、剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。

14、从此,它在的许多地方得到了普及。

15、剪纸用的材料和工具很简单:纸和剪刀。

16、剪纸作品通常是用红纸做成的,因为红色在传统文化中与幸福相联。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, b19126499425@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息